While in Palestine I visited over a dozen libraries and archives, and got to take a look at an entire world of books that was previously unknown to me. One of the things that really jumped out at me was the creative use of the spines on multi-volume sets. For a large number of collections of poetry, legal documents, and religious books, there is a tradition of creating beautiful and intricate titling sequences that across the spines of multiple books, sometimes up to 20 or 25. I took quick point-and-shoot photos of fifteen of these sets so I could share them with you here on the blog. Unfortunately I don’t have much more info about these books, as I don’t read Arabic and there is little in English about the Arab-language publishing industry and traditions. But maybe some of you out there have more info? Send it along if you do!
And here are some flash transliterations from my co-delegates to Palestine, Elisabet and Blair. The books are all classics in a variety of subjects.:
1. Sunan Ibn Majah
2. Kamil fi al-Tarikh (Ibn al-Athir)
3. al-Mughni al-Sharh al-Kabir (al-Maqdisi)
4. Tabaqat al-kubra (Ibn Sa’ad)
5. Lisan al-Arab (Ibn Manzur)
6. Mu’jam al-buldan (Ya’qut al-Hanawi)
7. Kashf al-Zunun (Haji Khalifah)
8. Tarikh al-hadarat al-Aam
9. Shams al-Ulum (al-Himyari)
10. Jami al-masanid wa-al-sunan (al-Safi’i)
11. al-Targhib wa-al-Tarhib (Abd al-Azim ibn Abd al-Qawi al-Mundhiri)
12. Qissat Tarikh al-Hadarat al-Arabiyah
13. al-Hawi al-Kabir (al-Shafi’i)
14. al-Sunan al-Kubra (al-Bayhaqi)
15. Jami al-Ahadith al-Kabir (Suyuti)
Salam.
Tahiyyatan
I need Lisan al-‘Arab so much, but i don’t know how i can get it. Tell me how is the prosedur.
Wonderful! I’m a writer/atty interested in the Middle East with a degree in its politics and I’ve always loved that “spine art” – which I first saw in a OBL video!
Great collection, sir.
D.A.
NYC
https://davidandersonweb.wordpress.com/about/